Translation of "is this thing" in Italian


How to use "is this thing" in sentences:

Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
27 Tutto questo è proprio stato fatto dal re mio signore, senza dichiarare al tuo servo chi sia colui che deve sedere sul trono del re mio signore dopo di lui?
What is this thing made of?
Di che cosa questa cosa è fatta?
Ofelia, what is this thing doing under the bed?
Ofelia, che ci faceva questa cosa sotto il letto?
Why is this thing so important?
Perche' quella cosa e' tanto importante?
Okay, what the hell is this thing?
Okay, che diavolo e' sta cosa?
How fucking deep is this thing?
Come cazzo è profonda questa cosa?
The point is, this thing's gonna die soon anyway.
Il punto è che morirà in ogni caso molto presto.
So what is this thing that you're going to use?
Cos'e' questa cosa che devi usare?
What the heck is this thing?
Che suona? Ma che roba e'?
All was ordered and calm and now there is this thing that demands attention.
Tutto era calmo e ordinato... E ora c'e' questa cosa, che richiede attenzioni.
Well, how many more of us is this thing gonna kill?
Quanti di noi uccidera' ancora, questa cosa?
What is this thing doing here?
Che ci fa questo coso, qui?
Because if he is, this thing needs protecting.
Perche'... se e' vero, questa cosa va protetta.
What is this thing you're going to anyway?
Cosa sarebbe questa cosa a cui vai?
What the hell is this thing supposed to be anyway?
Cosa diavolo dovrebbero essere queste cose?
What is this thing that's so important you had to piss off a bunch of apocalyptic cultists?
Come mai questo oggetto è importante al punto di aver fatto arrabbiare dei seguaci di una setta apocalittica?
Look, is this thing real, the relationship with the porn star?
Ascolta, e' vera questa cosa della pornostar?
What the hell is this thing?
Che diavolo e' questo aggeggio, eh?
Why is this thing still on?
Perche' questa cosa e' ancora accesa?
So, what exactly is this thing?
Quindi con chi abbiamo a che fare di preciso?
What is this thing made out of?
Di cosa e' fatta questa cosa? Nemmeno un graffio?
This uses 20 times less energy for every mile or kilometer that you travel than a car, which means not only is this thing fast to charge and really cheap to build, but it also reduces the footprint of your energy use in terms of your transportation.
Consuma 20 volte meno energia, per miglio o chilometro, di un'auto. Che non significa solo che si ricarica velocemente ed è economico da costruire ma riduce anche l'impatto ambientale dell'energia che usate per il trasporto.
Public enemy number one for bees is this thing.
Il nemico pubblico numero uno delle api è questo.
Lord Kelvin, of the famous Kelvin degrees and all, said that the best was to use a truncated octahedron which, as you all know -- (Laughter) -- is this thing here!
Lord Kelvin, quello dei gradi Kelvin, disse che la soluzione migliore fosse usare un ottaedro troncato (Risate) che come sapete tutti -- (Risate) è questa cosa qui!
2.8733139038086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?